# Translation of Profile Builder in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Profile Builder package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 07:53:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Profile Builder\n"

#: ../features/functions.php:485
msgid "Minimum length of %d characters"
msgstr ""

#: ../front-end/class-formbuilder.php:93 ../front-end/class-formbuilder.php:96
msgid "This message is only visible by administrators"
msgstr ""

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:119
msgid "The image file set in the %s field for this user could not be found on the server. The default WordPress avatar is being used at the moment."
msgstr ""

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:353
msgid "User not found"
msgstr ""

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:38
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:38
msgid "Valid tags {{reply_to}} and {{site_name}}"
msgstr "Tages valides {{reply_to}} et {{site_name}}"

#: ../admin/admin-bar.php:48
msgid "Choose which user roles view the admin bar in the front-end of the website."
msgstr "Choisir quels rôles utilisateurs peuvent voir la barre admin sur l'interface client du site web."

#: ../admin/manage-fields.php:85
msgid "Enter a comma separated list of values<br/>This can be anything, as it is hidden from the user, but should not contain special characters or apostrophes"
msgstr "Entrez une liste de valeurs séparées par une virgule<br/>Cela peut être n'importe quoi, puisque c'est masqué pour l'utilisateur, mais ça ne devrait pas contenir de caractères spéciaux ou d'apostrophes."

#: ../admin/manage-fields.php:380
msgid "The meta-name cannot be empty\n"
msgstr "Le méta-nom ne peut pas être vide\n"

#: ../admin/register-version.php:57
msgid "Now that you acquired a copy of %s, you should take the time and register it with the serial number you received"
msgstr "Maintenant que vous possédez une copie de %s, vous devriez prendre le temps de l'enregistrer avec le numéro de série que vous avez reçu"

#: ../admin/register-version.php:219
msgid "<p>Your <strong>Profile Builder</strong> serial number is invalid or missing. <br/>Please %1$sregister your copy%2$s to receive access to automatic updates and support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s</p>"
msgstr ""

#: ../admin/register-version.php:222
msgid "<p>Your <strong>Profile Builder</strong> license has expired. <br/>Please %1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to product downloads, automatic updates and support. %3$sRenew now and get 50&#37; off %4$s %5$sDismiss%6$s</p>"
msgstr ""

#: ../admin/register-version.php:227
msgid "<p>Your <strong>Profile Builder</strong> license is about to expire on %5$s. <br/>Please %1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to product downloads, automatic updates and support. %3$sRenew now and get 50&#37; off %4$s %6$sDismiss%7$s</p>"
msgstr ""

#: ../assets/lib/wck-api/fields/country select.php:14
#: ../assets/lib/wck-api/fields/cpt select.php:17
#: ../assets/lib/wck-api/fields/select.php:14 ../assets/lib/wck-api/fields/user
#: select.php:15
msgid "...Choose"
msgstr "...Choisir"

#: ../features/class-list-table.php:526 ../features/class-list-table.php:941
msgid "1 item"
msgstr "1 élément"

#: ../features/functions.php:471
msgid "Very Weak"
msgstr "Très faible"

#: ../features/functions.php:559
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"

#: ../features/functions.php:579
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../features/functions.php:610
msgid "To allow users to register for your website via Profile Builder, you first must enable user registration. Go to %1$sSettings -> General%2$s tab, and under Membership make sure to check “Anyone can register”. %3$sDismiss%4$s"
msgstr ""

#: ../front-end/login.php:79
msgid "Invalid username."
msgstr "Nom d'utilisateur non-valide."

#: ../front-end/login.php:84
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"

#: ../front-end/login.php:84
msgid "email"
msgstr "email"

#: ../front-end/login.php:178
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu?"

#: ../index.php:34
msgid " is also activated. You need to deactivate it before activating this version of the plugin."
msgstr "est aussi activé. Vous devez le désactiver avec d'activer cette version de l'extension."

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:54
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:54
msgid "Must be a valid email address or the tag {{reply_to}} which defaults to the administrator email"
msgstr ""

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:265
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:272
msgid "Your selected password at signup"
msgstr "Votre mot de passe sélectionné lors de l'inscription"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:38
msgid "These settings are also replicated in the \"Admin Email Customizer\" settings-page upon save."
msgstr ""

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:272
msgid "This form is empty."
msgstr "Ce formulaire est vide."

#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:407
msgid "Delete all items"
msgstr "Supprimer tous les éléments"

#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:407
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
msgid "Choose..."
msgstr "Choisir..."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1160
msgid "Set the number of users to be displayed on every paginated part of the all-userlisting"
msgstr ""

#: ../admin/admin-bar.php:10
msgid "Show/Hide the Admin Bar on the Front-End"
msgstr "Afficher/masquer la barre Admin sur l'interface cliente"

#: ../admin/admin-bar.php:10 ../admin/admin-bar.php:47
msgid "Admin Bar Settings"
msgstr "Paramètres de la barre Admin"

#: ../admin/admin-bar.php:57
msgid "User-Role"
msgstr "Rôles utilisateurs"

#: ../admin/admin-bar.php:58
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: ../admin/admin-bar.php:73
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: ../admin/admin-bar.php:74
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: ../admin/admin-bar.php:75
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: ../admin/admin-bar.php:86 ../admin/general-settings.php:183
#: ../admin/register-version.php:81 ../features/functions.php:572
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:136
#: ../modules/modules.php:142
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: ../admin/admin-functions.php:34
msgid "Login is set to be done using the E-mail. This field will NOT appear in the front-end! ( you can change these settings under the \"%s\" tab )"
msgstr "La connexion se fera avec votre adresse de messagerie. Ce champ n'apparaîtra PAS sur l'interface cliente! ( vous pouvez changer ces paramètres dans l'onglet \"%s\" )"

#: ../admin/admin-functions.php:34 ../admin/general-settings.php:10
#: ../admin/general-settings.php:38
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres Généraux"

#: ../admin/admin-functions.php:106
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password must have the minimum length of "
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Le mot de passe doit avoir une longueur minimale de "

#: ../admin/admin-functions.php:112 ../admin/general-settings.php:169
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"

#: ../admin/admin-functions.php:112 ../admin/general-settings.php:170
#: ../features/functions.php:471
msgid "Weak"
msgstr "Faible"

#: ../admin/admin-functions.php:112 ../admin/general-settings.php:171
#: ../features/functions.php:471
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: ../admin/admin-functions.php:112 ../admin/general-settings.php:172
#: ../features/functions.php:471
msgid "Strong"
msgstr "Fort"

#: ../admin/admin-functions.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password must have a minimum strength of "
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Le mot de passe doit avoir une longueur minimale de "

#: ../admin/admin-functions.php:162
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un Champ"

#: ../admin/admin-functions.php:164
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les Paramètres"

#: ../admin/basic-info.php:10
msgid "Basic Information"
msgstr "Informations de base"

#: ../admin/basic-info.php:29
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: ../admin/basic-info.php:30
msgid "<strong>Profile Builder </strong>"
msgstr "<strong>Profile Builder </strong>"

#: ../admin/basic-info.php:31
msgid "The best way to add front-end registration, edit profile and login forms."
msgstr "Le meilleur moyen d'ajouter une inscription via l'interface cliente, de modifier un profil et des formulaires de connexion."

#: ../admin/basic-info.php:33
msgid "For Modern User Interaction"
msgstr "Pour une Interaction Utilisateur Moderne"

#: ../admin/basic-info.php:36 ../features/login-widget/login-widget.php:59
msgid "Login"
msgstr "Identification"

#: ../admin/basic-info.php:37
msgid "Friction-less login using <strong class=\"nowrap\">[wppb-login]</strong> shortcode or a widget."
msgstr "Une identification sans friction via le shortcode <strong class=\"nowrap\">[wppb-login]</strong> ou un widget."

#: ../admin/basic-info.php:40
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"

#: ../admin/basic-info.php:41
msgid "Beautiful registration forms fully customizable using the <strong class=\"nowrap\">[wppb-register]</strong> shortcode."
msgstr "De jolis formulaires d'inscription totalement personnalisable en utilisant le shortcode <strong class=\"nowrap\">[wppb-register]</strong>."

#: ../admin/basic-info.php:44
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le Profil"

#: ../admin/basic-info.php:45
msgid "Straight forward edit profile forms using <strong class=\"nowrap\">[wppb-edit-profile]</strong> shortcode."
msgstr "Des formulaires simples de modification de profil en utilisant le shortcode <strong class=\"nowrap\">[wppb-edit-profile]</strong> shortcode."

#: ../admin/basic-info.php:51
msgid "Extra Features"
msgstr "Fonctionnalités Supplémentaires"

#: ../admin/basic-info.php:52
msgid "Features that give you more control over your users, increased security and help you fight user registration spam."
msgstr "Des fonctionnalités qui vous donnent plus de contrôle sur vos utilisateurs, une sécurité renforcée et qui vous aident à lutter contre le spam d'inscription d'utilisateurs."

#: ../admin/basic-info.php:53
msgid "Enable extra features"
msgstr "Activer les fonctionnalités supplémentaires"

#: ../admin/basic-info.php:57
msgid "Recover Password"
msgstr "Récupérer le Mot De Passe"

#: ../admin/basic-info.php:58
msgid "Allow users to recover their password in the front-end using the [wppb-recover-password]."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à récupérer leur mot de passe sur l'interface cliente en utilisant le shortcode [wppb-recover-password]."

#: ../admin/basic-info.php:61
msgid "Admin Approval (*)"
msgstr "Approbation par l'Admin"

#: ../admin/basic-info.php:62
msgid "You decide who is a user on your website. Get notified via email or approve multiple users at once from the WordPress UI."
msgstr "Vous décidez qui est une utilisateur sur votre site. Soyez informé par e-mail ou approuvez plusieurs utilisateurs d'un coup à partir de l'IU WordPress."

#: ../admin/basic-info.php:65
msgid "Email Confirmation"
msgstr "Confirmation de l'adresse de messagerie"

#: ../admin/basic-info.php:66
msgid "Make sure users sign up with genuine emails. On registration users will receive a notification to confirm their email address."
msgstr "S'assurer que les utilisateurs s'incrivent avec des adresses de messagerie authentiques. Lors de l'inscription, un e-mail sera envoyé aux utilisateurs afin de confirmer leur adresse de messagerie."

#: ../admin/basic-info.php:69
msgid "Minimum Password Length and Strength Meter"
msgstr "Longueur Minimale du Mot De Masse et Métrique de Sûreté"

#: ../admin/basic-info.php:70
msgid "Eliminate weak passwords altogether by setting a minimum password length and enforcing a certain password strength."
msgstr "Eliminer les mots de passe trop faibles en imposant une longueur minimale et un niveau de sûreté minimum."

#: ../admin/basic-info.php:73
msgid "Login with Email or Username"
msgstr "Se connecter avec une adresse de messagerie ou avec le nom d'utilisateur"

#: ../admin/basic-info.php:74
msgid "Allow users to log in with their email or username when accessing your site."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à se connecter avec leur adresse de messagerie ou leur nom d'utilisateur lorsqu'ils accèdent à votre site."

#: ../admin/basic-info.php:87
msgid "Customize Your Forms The Way You Want (*)"
msgstr "Personnaliser Vos Formulaires Comme Vous Le Souhaitez (*)"

#: ../admin/basic-info.php:88
msgid "With Extra Profile Fields you can create the exact registration form your project needs."
msgstr "Avec les champs supplémentaires de profil vous pouvez créer le formulaire exact d'inscription dont votre projet a besoin."

#: ../admin/basic-info.php:90
msgid "Extra Profile Fields are available in Hobbyist or PRO versions"
msgstr "Les champs supplémentaires de profil sont disponibles dans les version Hobbyist ou PRO."

#: ../admin/basic-info.php:92
msgid "Get started with extra fields"
msgstr "Bien commencer avec les champs supplémentaires"

#: ../admin/basic-info.php:95
msgid "Avatar Upload"
msgstr "Téléversement d'avatar"

#: ../admin/basic-info.php:96
msgid "Generic Uploads"
msgstr "Téléversements Génériques"

#: ../admin/basic-info.php:97
msgid "Agree To Terms Checkbox"
msgstr "Acceptation des conditions par une case à cocher"

#: ../admin/basic-info.php:98
msgid "Datepicker"
msgstr "Outil de sélection de date"

#: ../admin/basic-info.php:99
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: ../admin/basic-info.php:100
msgid "Country Select"
msgstr "Sélection du Pays"

#: ../admin/basic-info.php:101
msgid "Timezone Select"
msgstr "Sélection du Fuseau Horaire"

#: ../admin/basic-info.php:102
msgid "Input / Hidden Input"
msgstr "Entrée visible / Entrée cachée"

#: ../admin/basic-info.php:103
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: ../admin/basic-info.php:104
msgid "Select"
msgstr "Liste déroulante"

#: ../admin/basic-info.php:105
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Boutons Radio"

#: ../admin/basic-info.php:106
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de Texte"

#: ../admin/basic-info.php:115
msgid "Powerful Modules (**)"
msgstr "Des Modules Puissants (**)"

#: ../admin/basic-info.php:116
msgid "Everything you will need to manage your users is probably already available using the Pro Modules."
msgstr "Tout ce dont vous aurez besoin pour gérer vos utilisateurs est probablement déjà disponible dans les Modules Pro."

#: ../admin/basic-info.php:118
msgid "Enable your modules"
msgstr "Activer vos modules"

#: ../admin/basic-info.php:121
msgid "Find out more about PRO Modules"
msgstr "Découvrez les Modules PRO"

#: ../admin/basic-info.php:126 ../modules/modules.php:111
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:11
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:12
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:17
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:23
msgid "User Listing"
msgstr "Listing d'utilisateurs"

#: ../admin/basic-info.php:128
msgid "Easy to edit templates for listing your website users as well as creating single user pages. Shortcode based, offering many options to customize your listings."
msgstr "Facile pour modifier les modèles permettant de lister les utilisateurs de votre site web tout comme créer des formulaires pour un seul utilisateur. Basé sur des shortcodes, offrant de nombreuses options pour personnaliser vos listings."

#: ../admin/basic-info.php:130
msgid "To create a page containing the users registered to this current site/blog, insert the following shortcode in a page of your chosing: <strong class=\"nowrap\">[wppb-list-users]</strong>."
msgstr "Pour créer une page contenant les utilisateurs inscrit sur ce site/blog, insérez le shortcode suivant dans la page de votre choix: <strong class=\"nowrap\">[wppb-list-users]</strong>."

#: ../admin/basic-info.php:134
msgid "Email Customizer"
msgstr "Outil de personnalisation d'e-mails"

#: ../admin/basic-info.php:135
msgid "Personalize all emails sent to your users or admins. On registration, email confirmation, admin approval / un-approval."
msgstr "Personnalisez tous les e-mails envoyés à vos utilisateurs ou administrateurs. Au moment de l'inscription, de la confirmation de l'adresse de messagerie, de l'approbation / rejet par les administrateurs."

#: ../admin/basic-info.php:138
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:29
#: ../modules/modules.php:32 ../modules/modules.php:132
msgid "Custom Redirects"
msgstr "Redirections personnalisées"

#: ../admin/basic-info.php:139
msgid "Keep your users out of the WordPress dashboard, redirect them to the front-page after login or registration, everything is just a few clicks away."
msgstr "Laissez vos utilisateurs hors du tableau de bord WordPress, redirigez-les sur la page d'acceuil après qu'ils se sont identifiés ou inscrits, tout en quelques quelques cliques."

#: ../admin/basic-info.php:144 ../modules/modules.php:97
msgid "Multiple Registration Forms"
msgstr "Formulaires Multiples d'Inscription"

#: ../admin/basic-info.php:145
msgid "Set up multiple registration forms with different fields for certain user roles. Capture different information from different types of users."
msgstr "Mettez en place des formulaires multiples d'inscription avec différents champs suivant les rôles utilisateur. Capturez des informations variées à partir de divers types d'utilisateurs."

#: ../admin/basic-info.php:148 ../modules/modules.php:104
msgid "Multiple Edit-profile Forms"
msgstr "Formulaires Multiples de Modification de Profil"

#: ../admin/basic-info.php:149
msgid "Allow different user roles to edit their specific information. Set up multiple edit-profile forms with different fields for certain user roles."
msgstr "Autorisez différents rôles utilisateur à modifier les informations qui leur sont spécifiques. Mettez en place des forumlaires multiples de modification de profil avec des champs différents suivant les rôles utilisateurs."

#: ../admin/basic-info.php:161
msgid " * only available in the %1$sHobbyist and Pro versions%2$s."
msgstr "* disponible uniquement dans les versions %1$sHobbyist et Pro %2$s."

#: ../admin/basic-info.php:162
msgid "** only available in the %1$sPro version%2$s."
msgstr "** disponible uniquement dans la version %1$sPro %2$s."

#: ../admin/general-settings.php:42
msgid "Load Profile Builder's own CSS file in the front-end:"
msgstr "Charge le fichier CSS de Profile Builder sur l'interface cliente:"

#: ../admin/general-settings.php:45 ../admin/general-settings.php:60
#: ../admin/general-settings.php:114
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:229
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1165
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../admin/general-settings.php:47
msgid "You can find the default file here: %1$s"
msgstr "Vous pouvez trouver le fichier par défaut ici: %1$s"

#: ../admin/general-settings.php:56
msgid "\"Email Confirmation\" Activated:"
msgstr "\"Confirmation par e-mail\" Activée:"

#: ../admin/general-settings.php:61 ../admin/general-settings.php:115
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:229
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../admin/general-settings.php:64
msgid "On single-site installations this works with front-end forms only. Recommended to redirect WP default registration to a Profile Builder one using \"Custom Redirects\" addon."
msgstr "Sur les installations pour un seu site, ceci fonctionne uniquement avec les formulaires d'interface cliente. Il est recommandé de redirigé l'inscription WP par défaut vers celle de Profile Builder en utilisant le module \"Redirections Personnalisées\"."

#: ../admin/general-settings.php:65
msgid "The \"Email Confirmation\" feature is active (by default) on WPMU installations."
msgstr "La fonctionnalité \"Confirmation de l'adresse de messagerie\" est active (par défaut) sur les installations WPMU."

#: ../admin/general-settings.php:67
msgid "You can find a list of unconfirmed email addresses %1$sUsers > All Users > Email Confirmation%2$s."
msgstr "Vous pouvez trouver une liste d'adresses de messagerie non-confirmées sous %1$sUtilisateurs > Tous les Utilisateurs > Confirmation de l'adresse de messagerie %2$s."

#: ../admin/general-settings.php:79
msgid "\"Email Confirmation\" Landing Page:"
msgstr "Page d'arrivée après \"Confirmation de l'adresse de messagerie\":"

#: ../admin/general-settings.php:84
msgid "Existing Pages"
msgstr "Pages Existantes"

#: ../admin/general-settings.php:99
msgid "Specify the page where the users will be directed when confirming the email account. This page can differ from the register page(s) and can be changed at any time. If none selected, a simple confirmation page will be displayed for the user."
msgstr "Spécifie la page vers laquelle les utilisateurs seront redirigés après avoir confirmé leur adresse de messagerie. Cette page peut être différente suivant la ou les page(s) d'inscription et peut être changée à n'importe quel moment. Si aucune n'est sélectionnée, une page de confirmation simple sera affichée à l'utilisateur."

#: ../admin/general-settings.php:110
msgid "\"Admin Approval\" Activated:"
msgstr "\"Approbation par l'Admin\" Activée:"

#: ../admin/general-settings.php:118
msgid "You can find a list of users at %1$sUsers > All Users > Admin Approval%2$s."
msgstr "Vous pouvez trouver une liste d'utilisateurs à %1$sUtilisateurs > Tous les Utilisateurs > Approbation par l'Admin %2$s."

#: ../admin/general-settings.php:130
msgid "\"Admin Approval\" Feature:"
msgstr "Fonctionnalité \"Approbation par l'Admin\":"

#: ../admin/general-settings.php:133
msgid "You decide who is a user on your website. Get notified via email or approve multiple users at once from the WordPress UI. Enable Admin Approval by upgrading to %1$sHobbyist or PRO versions%2$s."
msgstr "Vous décidez qui est une utilisateur sur votre site. Soyez informé par e-mail ou approuvez plusieurs utilisateurs d'un coup à partir de l'IU WordPress. Activer l'approbation Admin en évoluant vers les versions %1$sHobbyist ou PRO %2$s."

#: ../admin/general-settings.php:140
msgid "Allow Users to Log in With:"
msgstr "Permet aux utilisateurs à se connecter avec:"

#: ../admin/general-settings.php:144 ../admin/manage-fields.php:133
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:177
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:153
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:28
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:94
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:522
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1122
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: ../admin/general-settings.php:145 ../front-end/login.php:144
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:29
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:528
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1123
msgid "Email"
msgstr "Adresse de messagerie"

#: ../admin/general-settings.php:152
msgid "Minimum Password Length:"
msgstr "Longueur Minimale du Mot De Passe:"

#: ../admin/general-settings.php:157
msgid "Enter the minimum characters the password should have. Leave empty for no minimum limit"
msgstr "Entrez le nombre minimum de caractères que le mot de passe doit avoir. Laissez ce champ vide si vous ne voulez aucune limite minimale"

#: ../admin/general-settings.php:164
msgid "Minimum Password Strength:"
msgstr "Sûreté Minimale du Mot De Passe:"

#: ../admin/general-settings.php:168
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: ../admin/manage-fields.php:12
msgid "Manage Fields"
msgstr "Gérez les Champs"

#: ../admin/manage-fields.php:13
msgid "Manage Default and Extra Fields"
msgstr "Gérez les Champs Par Défaut et les Champs Supplémentaires"

#: ../admin/manage-fields.php:74
msgid "Field Title"
msgstr "Titre du Champ"

#: ../admin/manage-fields.php:74
msgid "Title of the field"
msgstr "Titre du champ"

#: ../admin/manage-fields.php:75
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:243
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:264
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: ../admin/manage-fields.php:76
msgid "Meta-name"
msgstr "Meta-nom"

#: ../admin/manage-fields.php:76
msgid "Use this in conjuction with WordPress functions to display the value in the page of your choosing<br/>Auto-completed but in some cases editable (in which case it must be uniqe)<br/>Changing this might take long in case of a very big user-count"
msgstr "Utilisez ceci en lien avec les fonctions WordPress pour afficher la valeur dans la page de votre choix<br/>Automatiquement rempli mais dans certains cas modifiable (dans ce cas il doit être unique)<br/>Toute modification pourrait prendre du temps s'il le compteur utilisateur est très grand"

#: ../admin/manage-fields.php:77
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:244
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:265
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../admin/manage-fields.php:77
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:244
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:265
msgid "A unique, auto-generated ID for this particular field<br/>You can use this in conjuction with filters to target this element if needed<br/>Can't be edited"
msgstr "Un unique identifiant, généré automatiquement, pour ce champ particulier<br/>Vous pouvez utilisater ceci en lien avec les filtres pour cibler cet élément si besoin<br/>Ne peut être modifié"

#: ../admin/manage-fields.php:78
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../admin/manage-fields.php:78
msgid "Enter a (detailed) description of the option for end users to read<br/>Optional"
msgstr "Entrez une description (détaillée) de l'option que les utilisateurs finaux pourront lire<br/>Optionnel"

#: ../admin/manage-fields.php:79
msgid "Row Count"
msgstr "Nombre de Lignes"

#: ../admin/manage-fields.php:79
msgid "Specify the number of rows for a 'Textarea' field<br/>If not specified, defaults to 5"
msgstr "Spécifiez les nombre de lignes pour un champ 'Zone de Texte'<br/>Si vous ne spécifiez pas de champ, la valeur par défaut sera de 5"

#: ../admin/manage-fields.php:80
msgid "Allowed Image Extensions"
msgstr "Extensions Autorisées des Images"

#: ../admin/manage-fields.php:80
msgid "Specify the extension(s) you want to limit to upload<br/>Example: .ext1,.ext2,.ext3<br/>If not specified, defaults to all existing image extensions (.*)"
msgstr "Spécifiez les extension(s) autorisées au téléversement<br/>Exemple: .ext1,.ext2,.ext3<br/>Si aucune extension n'est spécifiée, toutes les extensions d'image seront autorisées par défaut (.*)"

#: ../admin/manage-fields.php:81
msgid "Allowed Upload Extensions"
msgstr "Extensions Autorisées au Téléversement"

#: ../admin/manage-fields.php:81
msgid "Specify the extension(s) you want to limit to upload<br/>Example: .ext1,.ext2,.ext3<br/>If not specified, defaults to all existing extensions (.*)"
msgstr "Spécifiez les extension(s) autorisées au téléversement<br/>Exemple: .ext1,.ext2,.ext3<br/>Si aucune extension n'est spécifiée, toutes les extensions seront autorisées par défaut (.*)"

#: ../admin/manage-fields.php:82
msgid "Avatar Size"
msgstr "Taille de l'Avatar"

#: ../admin/manage-fields.php:82
msgid "Enter a value (between 20 and 200) for the size of the 'Avatar'<br/>If not specified, defaults to 100"
msgstr "Entrez une valeur (entre 20 et 200) pour la taille de l'Avatar<br/>Si aucune valeur n'est spécifiée, la valeur par défaut sera de 100"

#: ../admin/manage-fields.php:83
msgid "Date-format"
msgstr "Format de la date"

#: ../admin/manage-fields.php:83
msgid "Specify the format of the date when using Datepicker<br/>Valid options: mm/dd/yy, mm/yy/dd, dd/yy/mm, dd/mm/yy, yy/dd/mm, yy/mm/dd<br/>If not specified, defaults to mm/dd/yy"
msgstr "Spécifiez le format de la date lorsque vous utilisez l'outil de sélection de dates<br/>Options valides: mm/jj/aa, mm/aa/jj, jj/aa/mm, jj/mm/aa, aa/jj/mm, aa/mm/jj<br/>Si aucune valeur n'est spécifiée, la valeur par défaut sera mm/jj/aa"

#: ../admin/manage-fields.php:84
msgid "Terms of Agreement"
msgstr "Conditions Générales"

#: ../admin/manage-fields.php:84
msgid "Enter a detailed description of the temrs of agreement for the user to read.<br/>Links can be inserted by using standard HTML syntax: &lt;a href=\"custom_url\"&gt;custom_text&lt;/a&gt;"
msgstr "Entrez une description détaillée des conditions générales que l'utilisateur pourra lire.<br/>Vous pouvez utiliser des liens via la syntaxe standard HTML: &lt;a href=\"url_personnalisee\"&gt;texte_personnalise&lt;/a&gt;"

#: ../admin/manage-fields.php:85
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: ../admin/manage-fields.php:86
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#: ../admin/manage-fields.php:86
msgid "Enter a comma separated list of labels<br/>Visible for the user"
msgstr "Entrez une liste de labels séparés par une virgule<br/>Visible par l'utilisateur"

#: ../admin/manage-fields.php:87
msgid "Public Key"
msgstr "Clé Publique"

#: ../admin/manage-fields.php:87
msgid "The public key from Google, <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">www.google.com/recaptcha</a>"
msgstr "La clé publique de Google, <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">www.google.com/recaptcha</a>"

#: ../admin/manage-fields.php:88
msgid "Private Key"
msgstr "Clé Privée"

#: ../admin/manage-fields.php:88
msgid "The private key from Google, <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">www.google.com/recaptcha</a>"
msgstr "La clé privée de Google, <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">www.google.com/recaptcha</a>"

#: ../admin/manage-fields.php:89
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur Par Défaut"

#: ../admin/manage-fields.php:89
msgid "Default value of the field"
msgstr "Valeur par défaut du champ"

#: ../admin/manage-fields.php:90
msgid "Default Option"
msgstr "Option Par Défaut"

#: ../admin/manage-fields.php:90
msgid "Specify the option which should be selected by default"
msgstr "Spécifiez l'option qui devrait être sélectionnée par défaut"

#: ../admin/manage-fields.php:91
msgid "Default Option(s)"
msgstr "Option(s) Par Défaut"

#: ../admin/manage-fields.php:91
msgid "Specify the option which should be checked by default<br/>If there are multiple values, separate them with a ',' (comma)"
msgstr "Spécifiez l'option qui devrait être cochée par défaut<br/>S'il y a plusieurs valeurs, séparez-les par une ',' (virgule)"

#: ../admin/manage-fields.php:92
msgid "Default Content"
msgstr "Contenu Par Défaut"

#: ../admin/manage-fields.php:92
msgid "Default value of the textarea"
msgstr "Valeur par défaut de la zone de texte"

#: ../admin/manage-fields.php:93
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: ../admin/manage-fields.php:93
msgid "Whether the field is required or not"
msgstr "Si le champ est obligatoire ou pas"

#: ../admin/manage-fields.php:94
msgid "Overwrite Existing"
msgstr "Ecraser l'existant"

#: ../admin/manage-fields.php:94
msgid "Selecting 'Yes' will add the field to the list, but will overwrite any other field in the database that has the same meta-name<br/>Use this at your own risk"
msgstr "Sélectionner 'Oui' ajoutera le champ à la liste, mais écrasera n'importe quel autre champ dans la base de données qui ait le même méta-nom<br/>Utilisez ceci à vos risques et périls"

#: ../admin/manage-fields.php:100
msgid "Field Properties"
msgstr "Propriétés du Champ"

#: ../admin/manage-fields.php:113
msgid "Registration & Edit Profile"
msgstr "Inscription & Modification de Profil"

#: ../admin/manage-fields.php:132
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../admin/manage-fields.php:133
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Les noms d'utillisateur ne peuvent pas être modifiés."

#: ../admin/manage-fields.php:134
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: ../admin/manage-fields.php:135
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"

#: ../admin/manage-fields.php:136 ../modules/user-listing/userlisting.php:561
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"

#: ../admin/manage-fields.php:137
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Nom publique"

#: ../admin/manage-fields.php:138
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"

#: ../admin/manage-fields.php:139
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:180
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:154
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:100
msgid "E-mail"
msgstr "Adresse de messagerie"

#: ../admin/manage-fields.php:140
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:31
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:103
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:543
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1124
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: ../admin/manage-fields.php:144
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../admin/manage-fields.php:145
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: ../admin/manage-fields.php:146
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: ../admin/manage-fields.php:149
msgid "About Yourself"
msgstr "A propos de vous"

#: ../admin/manage-fields.php:150 ../modules/user-listing/userlisting.php:106
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:546
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1125
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informations biographiques"

#: ../admin/manage-fields.php:150
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Partagez quelques informations biographiques pour compléter votre profile. Ceci peut être affiché publiquement."

#: ../admin/manage-fields.php:151 ../front-end/recover.php:75
#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:30
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../admin/manage-fields.php:151
msgid "Type your password."
msgstr "Tapez votre mot de passe."

#: ../admin/manage-fields.php:152 ../front-end/recover.php:80
msgid "Repeat Password"
msgstr "Répétez votre mot de passe"

#: ../admin/manage-fields.php:152
msgid "Type your password again. "
msgstr "Re-tapez votre mot de passe."

#: ../admin/manage-fields.php:308 ../admin/manage-fields.php:444
msgid "You must select a field\n"
msgstr "Vous devez sélectionner un champ\n"

#: ../admin/manage-fields.php:318
msgid "Please choose a different field type as this one already exists in your form (must be unique)\n"
msgstr "Merci de choisir un champ différent, car celui-ci existe déjà dans votre formulaire (et il doit être unique)\n"

#: ../admin/manage-fields.php:329
msgid "The entered avatar size is not between 20 and 200\n"
msgstr "La taille de l'avatar n'est pas comprise entre 20 et 200\n"

#: ../admin/manage-fields.php:332
msgid "The entered avatar size is not numerical\n"
msgstr "La taille de l'avatar n'est pas une valeur numérique\n"

#: ../admin/manage-fields.php:340
msgid "The entered row number is not numerical\n"
msgstr "Le chiffre de la ligne n'est pas numérique\n"

#: ../admin/manage-fields.php:343
msgid "You must enter a value for the row number\n"
msgstr "Vous devez entrer une valeur pour le chiffre de la ligne\n"

#: ../admin/manage-fields.php:351
msgid "You must enter the public key\n"
msgstr "Vous devez entrer la clé publique\n"

#: ../admin/manage-fields.php:353
msgid "You must enter the private key\n"
msgstr "Vous devez entrer la clé privée\n"

#: ../admin/manage-fields.php:361
msgid "The entered value for the Datepicker is not a valid date-format\n"
msgstr "La valeur entrée pour l'outil de sélection de date ne respecte pas le format de date\n"

#: ../admin/manage-fields.php:364
msgid "You must enter a value for the date-format\n"
msgstr "Vous devez entrer une valeur de formattage de date\n"

#: ../admin/manage-fields.php:392 ../admin/manage-fields.php:400
#: ../admin/manage-fields.php:410
msgid "That meta-name is already in use\n"
msgstr "Le meta-nom est déjà utilisé\n"

#: ../admin/manage-fields.php:432
msgid "The following option(s) did not coincide with the ones in the options list: %s\n"
msgstr "Le(s) options(s) suivante(s) n'a(ont) pas coïncidé pas avec celles de la liste d'options: %s\n"

#: ../admin/manage-fields.php:436
msgid "The following option did not coincide with the ones in the options list: %s\n"
msgstr "L'option suivante n'a pas coïncidé avec celles de la liste d'options: %s\n"

#: ../admin/manage-fields.php:451
msgid "That field is already added in this form\n"
msgstr "Ce champ a déjà été ajouté à ce formulaire\n"

#: ../admin/manage-fields.php:500
msgid "<pre>Title</pre><pre>Type</pre><pre>Meta Name</pre><pre class=\"wppb-mb-head-required\">Required</pre>"
msgstr "<pre>Titre</pre><pre>Type</pre><pre>Meta-nom</pre><pre class=\"wppb-mb-head-required\">Obligatoire</pre>"

#: ../admin/manage-fields.php:500
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:415
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:501
#: ../features/functions.php:593 ../features/functions.php:600
#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:407
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: ../admin/manage-fields.php:500
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:415
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:502
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:124
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:235
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:106
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:202
#: ../features/functions.php:586 ../features/functions.php:600
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../admin/manage-fields.php:515
msgid "Use these shortcodes on the pages you want the forms to be displayed:"
msgstr "Utilisez ces shortcodes sur les pages où vous voulez que les formulaires s'affichent:"

#: ../admin/manage-fields.php:521
msgid "If you're interested in displaying different fields in the registration and edit profile forms, please use the Multiple Registration & Edit Profile Forms Addon."
msgstr "Si vous êtes intéressé pour afficher différents champs dans les formulaires d'inscription et de modification de profile, merci d'utiliser l'extension Formulaires d'Inscriptions Multiples & de Modification de Profile."

#: ../admin/register-version.php:11
msgid "Register Your Version"
msgstr "Enregistrez Votre Version"

#: ../admin/register-version.php:11
msgid "Register Version"
msgstr "Enregistrez la Version"

#: ../admin/register-version.php:58
msgid "If you register this version of Profile Builder, you'll receive information regarding upgrades, patches, and technical support."
msgstr "Si vous enregistrez cette version de Profile Builder, vous recevrez des informations concernant des mises à jours, des correctifs et le support technique."

#: ../admin/register-version.php:60
msgid " Serial Number:"
msgstr "Numéro de Série:"

#: ../admin/register-version.php:65
msgid "The serial number was successfully validated!"
msgstr "Le numéro de série a bien été validé!"

#: ../admin/register-version.php:67
msgid "The serial number entered couldn't be validated!"
msgstr "Le numéro de série entré n'a pas pu être validé!"

#: ../admin/register-version.php:69
msgid "The serial number couldn't be validated because it expired!"
msgstr "Le numéro de série n'a pas pu être validé car il a expiré!"

#: ../admin/register-version.php:71
msgid "The serial number couldn't be validated because process timed out. This is possible due to the server being down. Please try again later!"
msgstr "Le numéro de série n'a pas pu être validé car le processus a dépassé le délai. Ceci peut être dû à une panne du serveur. Merci de ré-essayer plus tard!"

#: ../admin/register-version.php:73
msgid "(e.g. RMPB-15-SN-253a55baa4fbe7bf595b2aabb8d72985)"
msgstr "(ex. RMPB-15-SN-253a55baa4fbe7bf595b2aabb8d72985)"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:415
#: ../features/functions.php:600
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:501
msgid "Edit this item"
msgstr "Modifier cet élément"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:502
msgid "Delete this item"
msgstr "Supprimer cet élément"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:643
msgid "Please enter a value for the required field "
msgstr "Merci d'entrer une valeur pour le champ obligatoire"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1010
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner un fichier"

#: ../assets/lib/wck-api/fields/upload.php:31
#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1050
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1090
msgid "Syncronize WCK"
msgstr "Synchroniser WCK"

#: ../assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1102
msgid "Syncronize WCK Translation"
msgstr "Synchroniser la traduction WCK"

#: ../assets/lib/wck-api/fields/nested repeater.php:8
msgid "You can add the information for the %s after you add a entry"
msgstr "Vous pouvez ajouter l'information pour le %s après avoir ajouté une entrée"

#: ../assets/lib/wck-api/fields/upload.php:48
msgid "Upload "
msgstr "Téléverser"

#: ../features/class-list-table.php:184
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: ../features/class-list-table.php:308
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions Groupées"

#: ../features/class-list-table.php:318
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: ../features/class-list-table.php:402
msgid "Show all dates"
msgstr "Afficher toutes les dates"

#: ../features/class-list-table.php:415
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: ../features/class-list-table.php:431
msgid "List View"
msgstr "Vue par liste"

#: ../features/class-list-table.php:432
msgid "Excerpt View"
msgstr "Vue par extrait"

#: ../features/class-list-table.php:458
msgid "%s pending"
msgstr "%s en attente"

#: ../features/class-list-table.php:566
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: ../features/class-list-table.php:713
msgid "Select All"
msgstr "Tout Sélectionner"

#: ../features/functions.php:193 ../features/functions.php:194
msgid "Profile Builder"
msgstr "Profile Builder"

#: ../features/functions.php:261
msgid "The user-validation has failed - the avatar was not deleted!"
msgstr "La validation de l'utilisateur a échoué - l'avatar n'a pas été supprimé!"

#: ../features/functions.php:272
msgid "The user-validation has failed - the attachment was not deleted!"
msgstr "La validation de l'utilisateur a échoué - la pièce jointe n'a pas été supprimée!"

#: ../features/functions.php:446
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicateur de sûreté"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:7
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:489
msgid "Admin Approval"
msgstr "Approbation par l'Admin"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:22
#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:58
msgid "Do you want to"
msgstr "Voulez-vous"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:45
msgid "Your session has expired! Please refresh the page and try again"
msgstr "Votre session a expirée! Merci de rafraîchir la page et de ré-essayer"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:56
msgid "User successfully approved!"
msgstr "L'utilisateur a bien été approuvé!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:64
msgid "User successfully unapproved!"
msgstr "L'utilisateur a bien été refusé!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:70
msgid "User successfully deleted!"
msgstr "L'utilisateur a bien été supprimé!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:75
#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:140
#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:122
msgid "You either don't have permission for that action or there was an error!"
msgstr "Soit vous n'avez pas la permission de réaliser cette action soit il y a eu une erreur!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:87
msgid "Your session has expired! Please refresh the page and try again."
msgstr "Votre session a expiré! Merci de rafraîchir la page et de ré-essayer."

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:107
msgid "Users successfully approved!"
msgstr "Les utilisateurs ont bien été approuvés!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:122
msgid "Users successfully unapproved!"
msgstr "Les utilisateurs ont bien été refusés!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:135
msgid "Users successfully deleted!"
msgstr "Les utilisateurs ont bien été supprimés!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:150
msgid "Your account on %1$s has been approved!"
msgstr "Votre compte sur %1$s a été approuvé!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:151
#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:154
msgid "approved"
msgstr "approuvé"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:153
msgid "An administrator has just approved your account on %1$s (%2$s)."
msgstr "Un administrateur vient d'approuver votre compte sur %1$s (%2$s)."

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:157
msgid "Your account on %1$s has been unapproved!"
msgstr "Votre compte sur %1$s a été refusé!"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:158
#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:161
msgid "unapproved"
msgstr "refusé"

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:160
msgid "An administrator has just unapproved your account on %1$s (%2$s)."
msgstr "Un administrateur vient de refuser votre compte sur %1$s (%2$s)."

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:177
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has to be confirmed by an administrator before you can log in."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Votre compte doit être confirmé par un administrateur avant que vous ne puissiez vous connecter."

#: ../features/admin-approval/admin-approval.php:189
msgid "Your account has to be confirmed by an administrator before you can use the \"Password Recovery\" feature."
msgstr "Un administrateur doit approuver votre compte avant que vous ne puissiez utiliser la fonctionnalité \"Mot de passe perdu\"."

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:119
msgid "View or Edit"
msgstr "Voir ou Modifier"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:124
msgid "delete this user?"
msgstr "supprimer cet utilisateur?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:127
msgid "unapprove this user?"
msgstr "refuser cet utilisateur?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:127
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:234
msgid "Unapprove"
msgstr "Refuser"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:129
msgid "approve this user?"
msgstr "approuver cet utilisateur?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:129
#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:233
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:178
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:534
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1127
msgid "Firstname"
msgstr "Prénom"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:179
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:537
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1128
msgid "Lastname"
msgstr "Nom de famille"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:181
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:117
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:182
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:155
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:183
msgid "User-status"
msgstr "Statut de l'utilisateur"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:263
msgid "Do you want to bulk approve the selected users?"
msgstr "Voulez-vous approuver tous les utilisateurs sélectionnés?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:271
msgid "Do you want to bulk unapprove the selected users?"
msgstr "Voulez-vous refuser tous les utilisateurs sélectionnés?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:277
msgid "Do you want to bulk delete the selected users?"
msgstr "Voulez-vous supprimer tous les utilisateurs sélectionnés?"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:285
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:263
msgid "Sorry, but you don't have permission to do that!"
msgstr "Désolé, mais vous n'avez pas la permission de faire cela!"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:318
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:320
msgid "Unapproved"
msgstr "Refusé"

#: ../features/admin-approval/class-admin-approval.php:492
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:448
msgid "All Users"
msgstr "Tous les Utilisateurs"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:106
msgid "delete this user from the _signups table?"
msgstr "supprimer cet utilisateur de la table _signups ?"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:107
msgid "confirm this email yourself?"
msgstr "confirmer cette adresse de messagerie vous-même?"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:107
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:203
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmer l'adresse de messagerie"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:108
msgid "resend the activation link?"
msgstr "ré-envoyer le lien d'activation?"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:108
#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:204
msgid "Resend Activation Email"
msgstr "Ré-envoyer l'e-mail d'activation"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:234
msgid "%s couldn't be deleted"
msgstr "%s n'a pas pu être supprimé"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:238
msgid "All users have been successfully deleted"
msgstr "Tous les utilisateurs ont bien été supprimés"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:248
msgid "The selected users have been activated"
msgstr "L'utilisateur sélectionné a bien été activé"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:259
msgid "The selected users have had their activation emails resent"
msgstr "Les e-mails d'activation ont été ré-envoyés aux utilisateurs sélectionnés"

#: ../features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:445
#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:47
msgid "Users with Unconfirmed Email Address"
msgstr "Utilisateurs avec une adresse de messagerie non-confirmée"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:97
msgid "There was an error performing that action!"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la réalisation de cette action!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:105
msgid "The selected user couldn't be deleted"
msgstr "L'utilisateur sélectionné n'a pas pu être supprimé"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:116
msgid "Email notification resent to user"
msgstr "L'e-mail de notification a été ré-envoyé à l'utilisateur"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:349
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activer %2$s"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:350
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s%s%s\n"
"\n"
"After you activate it you will receive yet *another email* with your login."
msgstr ""
"Pour activer votre utilisateur, merci de cliquer sur le lien suivant:\n"
"\n"
"%s%s%s\n"
"\n"
"Après l'avoir activé, vous recevrez un *autre e-mail* avec votre identifiant."

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:388
#: ../front-end/register.php:68
msgid "Could not create user!"
msgstr "L'utilisateur n'a pas pu être créé!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:391
msgid "That username is already activated!"
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà activé!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:420
msgid "There was an error while trying to activate the user"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'activation de l'utilisateur"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:458
#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:73
msgid "A new subscriber has (been) registered!"
msgstr "Un nouvel adhérent a (été) enregistré!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:461
msgid "New subscriber on %1$s.<br/><br/>Username:%2$s<br/>E-mail:%3$s<br/>"
msgstr "Nouvel adhérent sur %1$s.<br/><br/>Nom d'utilisateur:%2$s<br/>E-mail:%3$s<br/>"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:466
msgid "The \"Admin Approval\" feature was activated at the time of registration, so please remember that you need to approve this user before he/she can log in!"
msgstr "La fonctionnalité \"Approbation Admin\" était activée au moment de l'inscription, donc merci de vous souvenir que vous devez approuver cet utilisateur avant qu'il/elle puisse se connecter!"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:481
msgid "[%1$s] Your new account information"
msgstr "[%1$s] Nouvelles informations à propos de votre compte"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:484
msgid "Welcome to %1$s!<br/><br/><br/>Your username is:%2$s and password:%3$s"
msgstr "Bienvenue sur %1$s!<br/><br/><br/>Votre nom d'utilisateur est:%2$s et votre mot de passe:%3$s"

#: ../features/email-confirmation/email-confirmation.php:489
#: ../front-end/register.php:103
msgid "Before you can access your account, an administrator needs to approve it. You will be notified via email."
msgstr "Votre compte doit d'abord être approuvé par un administrateur avant que ne ne puissiez y accéder. Un e-mail vous sera envoyé."

#: ../features/login-widget/login-widget.php:10
msgid "This login widget lets you add a login form in the sidebar."
msgstr "Cette widget d'identification vous permet d'ajouter un formulaire d'identification sur la barre latérale."

#: ../features/login-widget/login-widget.php:15
msgid "Profile Builder Login Widget"
msgstr "Profile Builder Login Widget"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:274 ../front-end/login.php:172
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"

#: ../features/login-widget/login-widget.php:63
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"

#: ../features/login-widget/login-widget.php:68
msgid "After login redirect URL (optional):"
msgstr "URL de redirection après connexion (optionnel):"

#: ../features/login-widget/login-widget.php:73
msgid "Register page URL (optional):"
msgstr "URL de la pagge d'inscription (optionnel):"

#: ../features/login-widget/login-widget.php:78
msgid "Password Recovery page URL (optional):"
msgstr "URL de la page de ré-initialisation du mot de passe (optionnel):"

#: ../features/upgrades/upgrades-functions.php:91
#: ../features/upgrades/upgrades-functions.php:134
msgid "The usernames cannot be changed."
msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent pas être changés."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:83
msgid "Only an administrator can add new users."
msgstr "Seul un administrateur peut ajouter de nouveaux utilisateurs."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:93
msgid "Users can register themselves or you can manually create users here."
msgstr "Merci d'utiliser de ne pas re-créer de compte si vous en avez déjà un."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:96
msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas s'inscrire eux-mêmes, mais vous pouvez les créer manuellement ici."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:108
msgid "You are currently logged in as %1s. You don't need another account. %2s"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté comme %1s.Vous n'avez pas besoin d'un autre compte. %2s"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:108
msgid "Log out of this account."
msgstr "Se déconnecter de ce compte."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:108
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:114
msgid "You must be logged in to edit your profile."
msgstr "Vous devez être connecté pour modifier votre profile."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:137
msgid "here"
msgstr "ici"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:139
msgid "You will soon be redirected automatically. If you see this page for more than %1$d seconds, please click %2$s.%3$s"
msgstr "Vous serez bientôt redirigé automatiquement. Si vous voyez cette page pendant plus d'%1$d secondes, merci de cliquer sur %2$s.%3$s"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:224
msgid "The account %1s has been successfully created!"
msgstr "Votre compte %1s a bien été créé!"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:227
#: ../front-end/class-formbuilder.php:233
msgid "Before you can access your account %1s, you need to confirm your email address. Please check your inbox and click the activation link."
msgstr "Avant que vous ne puissiez accéder à votre compte %1s, vous devez confirmer votre adresse de messagerie. Merci de consulter votre boite de réception et de cliquer sur le lien d'activation."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:230
msgid "Before you can access your account %1s, an administrator has to approve it. You will be notified via email."
msgstr "Votre compte %1s doit d'abord être approuvé par un administrateur avant que ne ne puissiez y accéder. Un e-mail vous sera envoyé."

#: ../front-end/class-formbuilder.php:243
msgid "Your profile has been successfully updated!"
msgstr "Votre profile a bien été mis à jour!"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:253
msgid "There was an error in the submitted form"
msgstr "Il y avait une erreur dans le formulaire que vous avez soumis"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:274
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un Utilisateur"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:277
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:314
#: ../front-end/extra-fields/extra-fields.php:33
msgid "The avatar was successfully deleted!"
msgstr "L'avatar a bien été supprimé!"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:314
#: ../front-end/extra-fields/extra-fields.php:35
msgid "The following attachment was successfully deleted:"
msgstr "La pièce jointe suivante a bien été supprimée:"

#: ../front-end/class-formbuilder.php:326
msgid "Send these credentials via email."
msgstr "Envoyer ces identifiants par e-mail."

#: ../front-end/extra-fields/extra-fields.php:94 ../front-end/login.php:72
#: ../front-end/login.php:79 ../front-end/login.php:89
#: ../front-end/recover.php:17 ../front-end/recover.php:206
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: ../front-end/login.php:72
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "Le mot de passe que vous avez entré n'est pas correct."

#: ../front-end/login.php:73 ../front-end/login.php:80
msgid "Password Lost and Found."
msgstr "Mot de passe perdu et retrouvé."

#: ../front-end/login.php:73 ../front-end/login.php:80
msgid "Lost your password"
msgstr "Mot de passe perdu"

#: ../front-end/login.php:89
msgid "Both fields are empty."
msgstr "Les deux champs sont vides."

#: ../front-end/login.php:199
msgid "You are currently logged in as %1$s. %2$s"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté en tant que %1$s. %2$s"

#: ../front-end/login.php:199
msgid "Log out of this account"
msgstr "Se déconnecter de ce compte"

#: ../front-end/login.php:199
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"

#: ../front-end/recover.php:17
msgid "Your account has to be confirmed by an administrator before you can use the \"Password Reset\" feature."
msgstr "Votre compte a été confirmé par un administrateur avant que vous puissiez utilisater la fonctionnalité \"Ré-initialisation du mot de passe\"."

#: ../front-end/recover.php:91
msgid "Reset Password"
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe"

#: ../front-end/recover.php:111
msgid "Please enter your username or email address."
msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur ou votre adresse de messagerie."

#: ../front-end/recover.php:112
msgid "You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Vous recevrez un lien par e-mail pour créer un nouveau mot de passe."

#: ../front-end/recover.php:119
msgid "Username or E-mail"
msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse de messagerie."

#: ../front-end/recover.php:125
msgid "Get New Password"
msgstr "Ré-initialiser votre mot de passe"

#: ../front-end/recover.php:164
msgid "The username entered wasn't found in the database!"
msgstr "Le nom d'utilisateur que vous avez entré n'a pas été trouvé dans la base de données!"

#: ../front-end/recover.php:164
msgid "Please check that you entered the correct username."
msgstr "Merci de vérifier que vous avez entré un nom d'utilisateur correct."

#: ../front-end/recover.php:179
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Merci de consulter votre boite de réception pour le lien d'activation."

#: ../front-end/recover.php:194
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account: <b>%1$s</b><br/>If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen.<br/>To reset your password, visit the following link:%2$s"
msgstr "Quelqu'un a demandé que le mot de passe soit ré-initialisé sur le compte suivant: <b>%1$s</b><br/>Si c'était une erreur, ignorez simplement cet e-mail et il ne se passera rien.<br/>Pour ré-initialiser votre mot de passe, cliquez sur le lien suivant:%2$s"

#: ../front-end/recover.php:197
msgid "Password Reset from \"%1$s\""
msgstr "Mot de passe ré-initialisé de \"%1$s\""

#: ../front-end/recover.php:206
msgid "There was an error while trying to send the activation link to %1$s!"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'envoi du lien d'activation à %1$s!"

#: ../front-end/recover.php:215
msgid "The email address entered wasn't found in the database!"
msgstr "L'adresse de messagerie entrée n'a pas été trouvée dans la base de données!"

#: ../front-end/recover.php:215
msgid "Please check that you entered the correct email address."
msgstr "Merci de vérifier que vous avez entré une adresse de messagerie correcte."

#: ../front-end/default-fields/password/password.php:44
#: ../front-end/recover.php:231
msgid "<br/>The password must have the minimum length of "
msgstr "<br/>Le mot de passe doit avoir une longueur minimale de "

#: ../front-end/default-fields/password/password.php:48
#: ../front-end/recover.php:235
msgid "<br/>The password must have a minimum strength of "
msgstr "<br/>Le mot de passe doit avoir une sûreté minimale de "

#: ../front-end/recover.php:242
msgid "Your password has been successfully changed!"
msgstr "Votre mot de passe a bien été changé!"

#: ../front-end/recover.php:256
msgid "You have successfully reset your password to: %1$s"
msgstr "Vous avec bien ré-initialisé votre mot de passe pour: %1$s"

#: ../front-end/recover.php:259 ../front-end/recover.php:273
msgid "Password Successfully Reset for %1$s on \"%2$s\""
msgstr "Mot de passe bien ré-initialisé pour %1$s sur \"%2$s\""

#: ../front-end/recover.php:270
msgid "%1$s has requested a password change via the password reset feature.<br/>His/her new password is:%2$s"
msgstr "%1$s a demandé un changement de mot de passe via la fonctionnalité de ré-initialisation du mot de passe. <br/>Son nouveau mot de passe est:%2$s"

#: ../front-end/recover.php:289
msgid "The entered passwords don't match!"
msgstr "Les mots de passe entrés sont différents!"

#: ../front-end/recover.php:334
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:"

#: ../front-end/recover.php:334
msgid "Invalid key!"
msgstr "Clé incorrecte!"

#: ../front-end/register.php:46
msgid "Invalid activation key!"
msgstr "Clé d'activation incorrecte!"

#: ../front-end/register.php:50
msgid "This username is now active!"
msgstr "Ce nom d'utilisateur est désormais actif!"

#: ../front-end/register.php:71
msgid "This username is already activated!"
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà activé!"

#: ../front-end/register.php:102
msgid "Your email was successfully confirmed."
msgstr "Votre adresse de messagerie a bien été confirmée."

#: ../front-end/register.php:112
msgid "There was an error while trying to activate the user."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'activation de cet utilisateur."

#: ../front-end/default-fields/email/email.php:42
msgid "The email you entered is not a valid email address."
msgstr "L'adresse de messagerie que vous avez entrée n'est pas une adresse de messagerie valide."

#: ../front-end/default-fields/email/email.php:49
msgid "This email is already reserved to be used soon."
msgstr "Cette adresse de messagerie est déjà réservée et sera bientôt utilisée."

#: ../front-end/default-fields/email/email.php:49
#: ../front-end/default-fields/email/email.php:55
#: ../front-end/default-fields/email/email.php:62
#: ../front-end/default-fields/username/username.php:44
#: ../front-end/default-fields/username/username.php:51
msgid "Please try a different one!"
msgstr "Merci d'en essayer un autre!"

#: ../front-end/default-fields/email/email.php:55
#: ../front-end/default-fields/email/email.php:62
msgid "This email is already in use."
msgstr "Cette adresse de messagerie est déjà utilisée."

#: ../front-end/default-fields/password-repeat/password-repeat.php:35
#: ../front-end/default-fields/password-repeat/password-repeat.php:39
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe sont différents"

#: ../front-end/default-fields/username/username.php:44
msgid "This username already exists."
msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."

#: ../front-end/default-fields/username/username.php:51
msgid "This username is already reserved to be used soon."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà réservé et va bientôt être utilisé."

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:60
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:98
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:29
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:68
msgid "max upload size"
msgstr "taille maximale de téléversement"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:66
msgid "Current avatar: No uploaded avatar"
msgstr "Avatar actuel: aucun avatar téléversé"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:71
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:105
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:75
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:80
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:108
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:110
msgid "Click to see the current avatar"
msgstr "Cliquez pour voir l'avatar actuel"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:77
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:108
msgid "The avatar can't be deleted (It was marked as required by the administrator)"
msgstr "L'avatar n'a pas pu être supprimé (il a été marqué comme obligatoire par l'administrateur)"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:82
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:110
msgid "Are you sure you want to delete this avatar?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet avatar?"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:83
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:110
msgid "Click to delete the current avatar"
msgstr "Cliquez pour supprimer l'avatar actuel"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:91
#: ../front-end/extra-fields/checkbox/checkbox.php:46
#: ../front-end/extra-fields/datepicker/datepicker.php:44
#: ../front-end/extra-fields/input-hidden/input-hidden.php:32
#: ../front-end/extra-fields/input/input.php:28
#: ../front-end/extra-fields/radio/radio.php:42
#: ../front-end/extra-fields/select-multiple/select-multiple.php:44
#: ../front-end/extra-fields/select-timezone/select-timezone.php:42
#: ../front-end/extra-fields/select/select.php:44
#: ../front-end/extra-fields/textarea/textarea.php:28
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:62
msgid "required"
msgstr "obligatoire"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:101
msgid "Current avatar"
msgstr "Avatar actuel"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:101
msgid "No uploaded avatar"
msgstr "Aucun avatar téléversé"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:207
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:173
msgid "The extension of the file did not match"
msgstr "L'extension du fichier ne correspond pas"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:210
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:213
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:177
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:180
msgid "The file uploaded exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Le fichier téléversé dépasse la directive upload_max_filesize dans php.ini"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:216
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:183
msgid "The file uploaded exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in php.ini"
msgstr "Le fichier téléversé dépasse la directive MAX_FILE_SIZE dans php.ini"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:219
msgid "The file could only partially be uploaded "
msgstr "Le fichier n'a pu qu'être partiellement téléversé"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:222
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:243
#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:246
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:189
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:210
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:213
msgid "No file was selected"
msgstr "Aucun fichier n'a été sélectionné"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:225
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:192
msgid "The temporary upload folder is missing from the system"
msgstr "Le dossier temporaire de téléversement n'existe pas sur le système"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:228
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:195
msgid "The file failed to write to the disk"
msgstr "L'écriture du fichier sur le disque a échoué"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:231
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:198
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Une extension PHP a arrêté le téléversement du fichier"

#: ../front-end/extra-fields/avatar/avatar.php:234
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:48
msgid "Could not open socket!"
msgstr "Le socket n'a pas pu être ouvert!"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:75
msgid "To use reCAPTCHA you must get an API key from"
msgstr "Pour utiliser reCAPTCHA vous devez avoir une clé d'API de"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:114
msgid "For security reasons, you must pass the remote ip to reCAPTCHA!"
msgstr "Pour des raisons de sécurité, vous devez donner l'adresse ip distante au reCAPTCHA!"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:171
msgid "To use reCAPTCHA Mailhide, you need to have the mcrypt php module installed!"
msgstr "Pour utiliser reCAPTCHA Mailhide, vous devez avoir installé le module php mcrypt!"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:187
msgid "To use reCAPTCHA Mailhide, you have to sign up for a public and private key; you can do so at"
msgstr "Pour utiliser reCAPTCHA Mailhide, vous devez vous inscrire pour avoir une clé publique et une clé privés; vous pouvez le faire sur"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:254
msgid "To use reCAPTCHA you must get an API public key from:"
msgstr "Pour utiliser reCAPTCHA vous devez avoir une clé publique d'API de:"

#: ../front-end/extra-fields/recaptcha/recaptcha.php:257
msgid "To use reCAPTCHA you must get an API private key from:"
msgstr "Pour utiliser reCAPTCHA vous devez avoir une clé privée de:"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:35
msgid "Current file: No uploaded attachment"
msgstr "Fichier actuel: aucune pièce jointe téléversée"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:39
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:48
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:71
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:75
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:77
msgid "Current file"
msgstr "Fichier actuel"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:42
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:51
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:75
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:77
msgid "Click to see the current attachment"
msgstr "Cliquez pour voir la pièce jointe actuelle"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:44
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:75
msgid "The attachment can't be deleted (It was marked as required by the administrator)"
msgstr "La pièce jointe n'a pas pu être supprimée (elle est marquée comme obligatoire par l'administrateur)"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:53
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:77
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette pièce jointe?"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:54
#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:77
msgid "Click to delete the current attachment"
msgstr "Cliquer pour supprimer la pièce jointe actuelle"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:71
msgid "No uploaded attachment"
msgstr "Pas de pièce jointe téléversée"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:164
msgid "The extension of the file is not allowed"
msgstr "L'extension du fichier n'est pas autorisée"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:186
msgid "The file could only partially be uploaded"
msgstr "Le fichier n'a pu qu'être partiellement téléversé"

#: ../front-end/extra-fields/upload/upload.php:201
msgid "This field wasn't updated because an unknown error occured"
msgstr "Ce champ n'a pas pu être mis à jour à cause d'une erreur inconnue"

#: ../modules/modules.php:11 ../modules/modules.php:80
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

#: ../modules/modules.php:81
msgid "Here you can activate / deactivate available modules for Profile Builder."
msgstr "Ici vous pouvez activer / désactiver les modules disponibles pour Profile Builder."

#: ../modules/modules.php:91
msgid "Name/Description"
msgstr "Nom/Description"

#: ../modules/modules.php:92
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:48
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:58
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:68
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:94
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:104
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:114
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:124
#: ../modules/modules.php:99 ../modules/modules.php:106
#: ../modules/modules.php:113 ../modules/modules.php:120
#: ../modules/modules.php:127 ../modules/modules.php:134
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:49
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:59
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:69
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:95
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:105
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:115
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:125
#: ../modules/modules.php:100 ../modules/modules.php:107
#: ../modules/modules.php:114 ../modules/modules.php:121
#: ../modules/modules.php:128 ../modules/modules.php:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:11
#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:12
#: ../modules/modules.php:118
msgid "Admin Email Customizer"
msgstr "E-mails personnalisés à l'Admin"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:11
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:12
#: ../modules/modules.php:125
msgid "User Email Customizer"
msgstr "E-mails personnalisés à l'utilisateur"

#: ../modules/class-mustache-templates/class-mustache-templates.php:242
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:35
msgid "Redirects on custom page requests:"
msgstr "Redirige les requêtes vers une page spécifique:"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:39
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:85
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:40
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:86
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:206
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
msgid "Redirect"
msgstr "Redirections"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:41
#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:87
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:208
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:232
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:46
msgid "After Registration:"
msgstr "Après inscription:"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:56
msgid "After Login:"
msgstr "Après connexion:"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:66
msgid "Recover Password (*)"
msgstr "Récupérer le mot de passe (*)"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:77
msgid "When activated this feature will redirect the user on both the default Wordpress password recovery page and the \"Lost password?\" link used by Profile Builder on the front-end login page."
msgstr "Lorsque cette fonctionnalité est activée l'utilisateur sera redirigé à partir de la page par défaut de Wordpress de récupération du mot de passe vers le lien \"Mot de passe perdu?\" utilisé par Profile Builder sur la page de connexion de l'interface cliente."

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:81
msgid "Redirects on default WordPress page requests:"
msgstr "Redirige les requêtes vers la page Wordpress par défaut:"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:92
msgid "Default WordPress Login Page"
msgstr "Page de connexion WordPress par défaut"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:102
msgid "Default WordPress Logout Page"
msgstr "Page de déconnexion Wordpress par défaut"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:112
msgid "Default WordPress Register Page"
msgstr "Page d'inscription WordPress par défaut"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:122
msgid "Default WordPress Dashboard (*)"
msgstr "Tableau de bord Wordpress par défaut (*)"

#: ../modules/custom-redirects/custom-redirects.php:133
msgid "Redirects every user-role EXCEPT the ones with administrator privileges (can manage options)."
msgstr "Redirige chaque rôle utilisateur SAUF ceux qui ont des privilèges d'administrateur (qui peuvent changer les options)."

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:38
msgid "These settings are also replicated in the \"User Email Customizer\" settings-page upon save."
msgstr "Ces paramètres sont aussi répliqués dans la page de paramètres des \"E-mails personnalisés aux utilisateurs\" lors de la sauvegarde."

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:41
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:41
msgid "From (name)"
msgstr "De (nom)"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:49
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:49
msgid "From (reply-to email)"
msgstr "De (réponse à)"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:57
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:57
msgid "Common Settings"
msgstr "Paramètres communs"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:60
msgid ""
"\n"
"<p>New subscriber on {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Username:{{username}}</p>\n"
"<p>E-mail:{{user_email}}</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Nouvel adhérent sur {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Nom d'utilisateur:{{username}}</p>\n"
"<p>Adresse de messagerie:{{user_email}}</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:69
#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:99
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:71
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:99
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:128
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:155
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:183
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet de l'e-mail"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:84
msgid "Default Registration & Registration with Email Confirmation"
msgstr "Inscription par défaut & inscription avec confirmation de l'adresse de messagerie"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:87
msgid ""
"\n"
"<p>New subscriber on {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Username:{{username}}</p>\n"
"<p>E-mail:{{user_email}}</p>\n"
"<p>The Admin Approval feature was activated at the time of registration,\n"
"so please remember that you need to approve this user before he/she can log in!</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Nouvel adhérent sur {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Nom d'utilisateur:{{username}}</p>\n"
"<p>Adresse de messagerie:{{user_email}}</p>\n"
"<p>La fonctionnalité Approbation Admin était activée au moment de l'inscription,\n"
"donc merci de vous souvenir qu'il faut que vous approuviez cet utilisateur avant qu'il/elle ne puisse se connecter!</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/admin-email-customizer.php:114
#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:143
msgid "Registration with Admin Approval"
msgstr "Inscription avec Approbation Admin"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:7
msgid "Available Tags"
msgstr "Tags disponibles"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:11
msgid "User Meta"
msgstr "Méta-information de l'utilisateur"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:21
msgid "Site Url"
msgstr "URL du site web"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:22
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site web"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:25
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:126
msgid "User Id"
msgstr "ID de l'utilisateur"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:32
msgid "Reply To"
msgstr "Réponse à"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:35
msgid "Activation Key"
msgstr "Clé d'activation"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:36
msgid "Activation Url"
msgstr "URL d'activation"

#: ../modules/email-customizer/email-customizer.php:37
msgid "Activation Link"
msgstr "Lien d'activation"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:64
msgid ""
"\n"
"<h3>Welcome to {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Your username is:{{username}} and password:{{password}}</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h3>Bienvenu(e) sur {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Votre nom d'utilisateur est:{{username}} et votre mot de passe:{{password}}</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:85
msgid "Default Registration"
msgstr "Inscription par défaut"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:91
msgid ""
"\n"
"<p>To activate your user, please click the following link:<br/>\n"
"{{{activation_link}}}</p>\n"
"<p>After you activate, you will receive another email with your credentials.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Pour activer votre compte, merci de cliquer sur le lien suivant:<br/>\n"
"{{{activation_link}}}</p>\n"
"<p>Une fois l'activation réalisée, vous recevrez une autre e-mail avec vos identifiants</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:103
msgid "[{{site_name}}] Activate {{username}}"
msgstr "[{{site_name}}] Activer {{username}}"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:114
msgid "Registration with Email Confirmation"
msgstr "Inscription avec confirmation de l'adresse de messagerie"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:120
msgid ""
"\n"
"<h3>Welcome to {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Your username is:{{username}} and password:{{password}}</p>\n"
"<p>Before you can access your account, an administrator needs to approve it. You will be notified via email.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h3>Bienvenu(e) sur {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Votre nom d'utilisateur est:{{username}} et votre mot de passe:{{password}}</p>\n"
"<p>Avant que vous ne puissiez accéder à votre compte, un administrateur doit d'abord l'approuver. Vous serez informé par e-mail.</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:132
msgid "A new account has been created for you on {{site_name}}"
msgstr "Un nouveau compte a été créé pour vous sur {{site_name}}"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:148
msgid ""
"\n"
"<h3>Good News!</h3>\n"
"<p>An administrator has just approved your account: {{username}} on {{site_name}}.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h3>Bonne nouvelle!</h3>\n"
"<p>Un administrateur vient juste d'approuver votre compte {{username}} sur {{site_name}}.</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:159
msgid "Your account on {{site_name}} has been approved!"
msgstr "Votre compte sur {{site_name}} a été approuvé!"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:170
msgid "User Approval Notification"
msgstr "Notification lors de l'approbation d'un utilisateur"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:175
msgid ""
"\n"
"<h3>Hello,</h3>\n"
"<p>Unfortunatelly an administrator has just unapproved your account: {{username}} on {{site_name}}.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h3>Bonjour,</h3>\n"
"<p>Un administrateur vient malheureusement de refuser votre compte: {{username}} sur {{site_name}}.</p>\n"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:187
msgid "Your account on {{site_name}} has been unapproved!"
msgstr "Votre compte sur {{site_name}} a été refusé!"

#: ../modules/email-customizer/user-email-customizer.php:198
msgid "Unapproved User Notification"
msgstr "Notification lors du refus d'un utilisateur"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:11
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:12
msgid "Edit-profile Form"
msgstr "Formulaire de modification de profile"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:13
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:13
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:14
msgid "Add new Edit-profile Form"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire de modification de profile"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:15
msgid "Edit the Edit-profile Forms"
msgstr "Modifier les formulaires de modification de profile"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:16
msgid "New Edit-profile Form"
msgstr "Nouveau formulaire de modification de profile"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:17
#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:23
msgid "Edit-profile Forms"
msgstr "Formulaires de modification de profile"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:18
msgid "View the Edit-profile Form"
msgstr "Voir le formulaire de modification de profile"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:19
msgid "Search the Edit-profile Forms"
msgstr "Rechercher dans les formulaires de modification de profile"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:20
msgid "No Edit-profile Form found"
msgstr "Aucun formulaire de modification de profile trouvé"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:21
msgid "No Edit-profile Forms found in trash"
msgstr "Aucun formulaire de modification de profile trouvé dans la corbeille"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:135
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:138
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1037
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:155
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:159
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1058
msgid "(no title)"
msgstr "(aucun titre)"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:175
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:178
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1078
msgid "The shortcode will be available after you publish this form."
msgstr "Le shortcode sera disponible après la publication de ce formulaire."

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:177
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:180
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1080
msgid "Use this shortcode on the page you want the form to be displayed:"
msgstr "Utilisez ce shortcode sur la page où vous voulez que le formulaire soit affiché:"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:181
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:184
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1084
msgid "<span style=\"color:red;\">Note:</span> changing the form title also changes the shortcode!"
msgstr "<span style=\"color:red;\">Note:</span> modifier le titre du formulaire change aussi le shortcode!"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:187
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:190
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1098
msgid "Form Shortcode"
msgstr "Shortcode du formulaire"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:206
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:230
msgid "Whether to redirect the user to a specific page or not"
msgstr "Si l'utilisateur doit être redirigé vers une page spécifique ou pas"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:207
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:231
msgid "Display Messages"
msgstr "Afficher les messages"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:207
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:231
msgid "Allowed time to display any success messages (in seconds)"
msgstr "Temps autorisé pour afficher tout message de succès (en secondes)"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:208
msgid "Specify the URL of the page users will be redirected once they updated their profile using this form<br/>Use the following format: http://www.mysite.com"
msgstr "Spécifiez l'URL de la page où les utilisateurs seront redirigés lorsqu'ils mettent à jour leur profile en utilisant ce formulaire<br/>Utilisez le format suivant: http://www.monsite.com"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:215
msgid "After Profile Update..."
msgstr "Après une mise à jour de profile..."

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:239
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:260
msgid "Add New Field to the List"
msgstr "Ajouter un nouveau champ à la liste"

#: ../modules/multiple-forms/edit-profile-forms.php:243
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:264
msgid "Choose one of the supported fields you manage <a href=\""
msgstr "Choisissez l'un des champs maintenus que vous gérez <a href=\""

#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:407
msgid "<pre>Title (Type)</pre>"
msgstr "<pre>Titre (Type)</pre>"

#: ../modules/multiple-forms/multiple-forms.php:233
msgid "You need to specify the title of the form before creating it"
msgstr "Vous devez spécifier le titre du formulaire avant de le créer"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:11
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:12
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulaire d'inscription"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:14
msgid "Add new Registration Form"
msgstr "Ajouter un nouveau formulaire d'inscription"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:15
msgid "Edit the Registration Forms"
msgstr "Modifier les formulaires d'inscription"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:16
msgid "New Registration Form"
msgstr "Nouveau formulaire d'inscription"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:17
#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:23
msgid "Registration Forms"
msgstr "Formulaires d'inscription"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:18
msgid "View the Registration Form"
msgstr "Voir le formulaire d'inscription"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:19
msgid "Search the Registration Forms"
msgstr "Rechercher dans les formulaires d'inscription"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:20
msgid "No Registration Form found"
msgstr "Aucun formulaire d'inscription trouvé"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:21
msgid "No Registration Forms found in trash"
msgstr "Aucun formulaire d'inscription trouvé dans la corbeille"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:219
msgid "Default Role"
msgstr "Rôle par défaut"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:228
msgid "Set Role"
msgstr "Fixer le rôle"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:228
msgid "Choose what role the user will have after (s)he registered<br/>If not specified, defaults to the role set in the WordPress settings"
msgstr "Choisissez quel rôle aura un utilisateur après qu'il/elle se soit inscrit<br/>Si aucune valeur n'est spécifiée, la valeur par défaut sera celle du rôle défini dans les paramètres de WordPress"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:229
msgid "Automatically Log In"
msgstr "Se connecter automatiquement"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:229
msgid "Whether to automatically log in the newly registered user or not<br/>Only works on single-sites without \"Admin Approval\" and \"Email Confirmation\" features activated<br/>WARNING: Caching the registration form will make automatic login not work"
msgstr "Si un utilisateur nouvellement inscrit sera connecté automatiquement ou pas<br/>Ne fonctionne que sur les sites ayant un nom de domaine unique et ayant désactivé les paramètres \"Approbation Admin\" et \"Confirmation de l'adresse de messagerie\"<br/>ATTENTION: La mise en cache du formulaire d'inscription empêchera la connexion automatique de fonctionner"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:232
msgid "Specify the URL of the page users will be redirected once registered using this form<br/>Use the following format: http://www.mysite.com"
msgstr "Spécifiez l'URL de la page vers laquelle les utilisateurs seront redirigés une fois inscris via ce formulaire<br/>Utilisez le format suivant: http://www.monsite.com"

#: ../modules/multiple-forms/register-forms.php:238
msgid "After Registration..."
msgstr "Après inscription..."

#: ../modules/user-listing/class-userlisting.php:461
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:632
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:850
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:893
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1217
msgid "Search Users by All Fields"
msgstr "Rechercher des utilisateurs par tous les champs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:14
msgid "Add new User Listing"
msgstr "Ajouter un nouveau listing d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:15
msgid "Edit the User Listing"
msgstr "Modifier le listing d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:16
msgid "New User Listing"
msgstr "Nouveau listing d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:18
msgid "View the User Listing"
msgstr "Voir le listing d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:19
msgid "Search the User Listing"
msgstr "Rechercher des listings d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:20
msgid "No User Listing found"
msgstr "Aucun listing d'utilisateurs trouvé"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:21
msgid "No User Listing found in trash"
msgstr "Aucun listing d'utilisateur trouvé dans la corbeille"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:97
msgid "Display name as"
msgstr "Afficher le nom comme"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:110
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:118
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1126
msgid "Registration Date"
msgstr "Date d'inscription"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:119
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1130
msgid "Number of Posts"
msgstr "Nombre de messages postés"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:123
msgid "More Info"
msgstr "Plus d'infos"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:124
msgid "More Info Url"
msgstr "URL vers plus d'infos"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:125
msgid "Avatar or Gravatar"
msgstr "Avatar ou Gravatar"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:153
msgid "Meta Variables"
msgstr "Méta-variables"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:159
msgid "Sort Variables"
msgstr "Trier les variables"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:163
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:190
msgid "Extra Functions"
msgstr "Fonctions supplémentaires"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:165
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:166
msgid "Search all Fields"
msgstr "Rechercher parmi tous les champs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:192
msgid "Go Back Link"
msgstr "Lien vers la page précédente"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:210
msgid "All-userlisting Template"
msgstr "Modèle de tous les listing d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:213
msgid "Single-userlisting Template"
msgstr "Modèle d'un seul listing d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:330
msgid "You do not have permission to view this user list"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de voir cette liste d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:343
msgid "You do not have the required user role to view this user list"
msgstr "Vous n'avez pas le rôle utilisateur requis pour voir cette liste d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:525
msgid "First/Lastname"
msgstr "Prénom/Nom de famille"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:531
msgid "Sign-up Date"
msgstr "Date d'inscription"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:540
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1129
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher le nom"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:549
msgid "Posts"
msgstr "Messages postés"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:552
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1134
msgid "Aim"
msgstr "Aim"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:555
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1135
msgid "Yim"
msgstr "Yim"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:558
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1136
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:709
msgid "Click here to see more information about this user"
msgstr "Cliquez ici pour voir plus d'information sur cet utilisateur"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:709
msgid "More..."
msgstr "Plus..."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:712
msgid "Click here to see more information about this user."
msgstr "Cliquez ici pour voir plus d'information sur cet utilisateur"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:804
#: ../modules/user-listing/userlisting.php:807
msgid "Click here to go back"
msgstr "Cliquez ici pour revenir en arrière"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:804
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:837
msgid "&laquo;&laquo; First"
msgstr "&laquo;&laquo; Premier"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:838
msgid "&laquo; Prev"
msgstr "&laquo; Précédent"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:839
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Suivant &raquo; "

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:840
msgid "Last &raquo;&raquo;"
msgstr "Dernier &raquo;&raquo;"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:869
msgid "You don't have any pagination settings on this userlisting!"
msgstr "Vous n'avez pas de paramètres de pagination sur ce listing d'utilisateurs!"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:910
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:911
msgid "Clear Results"
msgstr "Effacer les résultats"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1087
msgid "Extra shortcode parameters"
msgstr "Paramètres supplémentaires du shortcode"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1089
msgid "displays users having a certain meta-value within a certain (extra) meta-field"
msgstr "affiche les utilisateurs ayant une certaine méta-valeur dans un certain méta-champ"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1090
msgid "Example:"
msgstr "Exemple: "

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1092
msgid "Remember though, that the field-value combination must exist in the database."
msgstr "Rapelez-vous cepdendant que la combinaison champ-valeur doit exister dans la base de données."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1146
msgid "Random (very slow on large databases > 10K user)"
msgstr "Aléatoire (très lent sur les énormes bases de données > 10K utilisateurs)"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1159
msgid "Roles to Display"
msgstr "Groupes à afficher"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1159
msgid "Restrict the userlisting to these selected roles only<br/>If not specified, defaults to all existing roles"
msgstr "Restreint le listing d'utilisateurs aux groupes sélectionnés uniquement<br/>Si aucune valeur n'est spécifiée, la valeur par défaut sera tous les groupes d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1160
msgid "Number of Users/Page"
msgstr "Nombre d'utilisateurs/page"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1161
msgid "Default Sorting Criteria"
msgstr "Critère de tri par défaut"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1161
msgid "Set the default sorting criteria<br/>This can temporarily be changed for each new session"
msgstr "Fixer le critère de tri par défaut<br/>Ceci peut être temporairement modifié à chaque nouvelle session"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1162
msgid "Default Sorting Order"
msgstr "Ordre de tri par défaut"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1162
msgid "Set the default sorting order<br/>This can temporarily be changed for each new session"
msgstr "Fixez l'ordre de tri par défaut<br/>Ceci peut être temporairement modifié à chaque nouvelle session"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1163
msgid "Avatar Size (All-userlisting)"
msgstr "Taille d'avatar (listing de tous les utilisateurs)"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1163
msgid "Set the avatar size on the all-userlisting only"
msgstr "Fixer la taille de l'avatar sur le listing de tous les utilisateurs uniquement"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1164
msgid "Avatar Size (Single-userlisting)"
msgstr "Taille d'avatar (listing d'un seul utilisateur)"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1164
msgid "Set the avatar size on the single-userlisting only"
msgstr "Fixer la taille de l'avatar du listing d'un seul utilisateur uniquement"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1165
msgid "Visible only to logged in users?"
msgstr "Visible uniquement aux utilisateurs connectés?"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1165
msgid "The userlisting will only be visible only to the logged in users"
msgstr "Le listing d'utilisateurs sera visible uniquement aux utilisateurs connectés"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1166
msgid "Visible to following Roles"
msgstr "Visible pour les rôles suivant"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1166
msgid "The userlisting will only be visible to the following roles"
msgstr "Le listing d'utilisateurs sera visible uniquement aux rôles suivant"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1172
msgid "Userlisting Settings"
msgstr "Paramètres du listing d'utilisateurs"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1193
msgid "You need to activate the Userlisting feature from within the \"Modules\" tab!"
msgstr "Vous devez activer le listing d'utilisateurs à partir de l'onglet \"Modules\"!"

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1193
msgid "You can find it in the Profile Builder menu."
msgstr "Vous pouvez le trouver dans le menu Profile Builder."

#: ../modules/user-listing/userlisting.php:1343
msgid "No results found!"
msgstr "Aucun résultat trouvé!"